¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

The Simpsons S06E21 (1989)

The Simpsons S06E21 (1989)

The.Simpsons.S06E21.DVDRip.XviD.srt

The Simpsons S06E21 (1989)

Vista previa

1
00:00:07,637 --> 00:00:11,300
NO TENGO ATRIBUCIONES
SOBRE LOS CHICOS DE PRIMER GRADO

2
00:00:32,896 --> 00:00:35,194
ESCUELA PRIMARIA
DE SPRINGFIELD

3
00:00:37,267 --> 00:00:38,598
DETÉNGASE CUANDO
ENCIENDAN LAS LUCES ROJAS

4
00:00:41,407 --> 00:00:44,433
Este autobús tuvo días mejores.

5
00:00:44,610 --> 00:00:46,840
Al menos es más seguro que el viejo.

6
00:00:53,085 --> 00:00:55,645
Es hora de moverse.
El agujero se agranda.

7
00:01:00,926 --> 00:01:03,417
Seymour, los niños juegan
otra vez en el agujero.

8
00:01:03,596 --> 00:01:04,995
¿No deberías arreglarlo?

9
00:01:05,164 --> 00:01:07,530
Edna, sabes que se redujo
el presupuesto escolar.

10
00:01:07,700 --> 00:01:09,964
Si tuviera dinero, repararía
el caño de escape.

11
00:01:10,136 --> 00:01:12,468
Creo que causa algunas
bajas calificaciones.

12
00:01:16,475 --> 00:01:19,103
FUERTE SPRINGFIELD
SITIO DE LA GUERRA CIVIL 800 m.

13
00:01:19,278 --> 00:01:21,678
El campo de batalla está
a 800 metros más adelante.

14
00:01:21,847 --> 00:01:24,315
¡Comenzar procedimiento de freno!

15
00:01:30,322 --> 00:01:35,316
Este cañón de la Guerra Civil
fue restaurado y puede dispararse.

16
00:01:35,494 --> 00:01:37,894
Pero es bueno no hacerlo...

17
00:01:38,130 --> 00:01:43,033
...porque apunta a la columna
portante de aquella torre.

18
00:01:43,269 --> 00:01:47,205
La gente no comprende que estos cañones
son muy sensibles...

19
00:01:47,373 --> 00:01:51,002
...y la menor sacudida
podría dispararlos.

20
00:01:53,112 --> 00:01:54,807
Pero por razones de seguridad...

21
00:01:54,980 --> 00:01:57,141
...no dejamos el cañón cargado.

22
00:01:57,316 --> 00:01:59,307
Es sólo sentido común.

23
00:02:01,487 --> 00:02:06,254
Otto, trae más gasolina.
Toma la tarjeta de crédito.

24
00:02:07,660 --> 00:02:08,957
Y una menta para luego.

25
00:02:09,128 --> 00:02:12,620
¿Cinco dólares por chico?
¡El año pasado eran tres!

26
00:02:12,798 --> 00:02:14,231
Nuevo propietario.

27
00:02:14,400 --> 00:02:16,265
PARQUE HISTÓRICO
Diz-Nee

28
00:02:16,435 --> 00:02:18,369
LO SENTIMOS,
PERO HAY GANANCIAS QUE GANAR.

29
00:02:19,171 --> 00:02:22,800
Pero no tenemos ese dinero.
En realidad, ninguna escuela podría...

30
00:02:28,581 --> 00:02:30,640
EL MEJOR DIRECTOR
DEL MUNDO

31
00:02:30,816 --> 00:02:33,717
Aquí está la admisión,
más algo para ti.

32
00:02:33,886 --> 00:02:36,150
Ve que obtengan algo
de educación extra.

33
00:02:36,322 --> 00:02:38,290
¡Sí, señor, director Valiant!

34
00:02:38,457 --> 00:02:41,722
Se cree el mejor desde que arrasó
con los Premios Dire.

35
00:02:41,894 --> 00:02:43,327
Esas cosas están arregladas.

36
00:02:44,163 --> 00:02:49,795
El 21 de mayo de 1864, los hombres
de la 9ª Infantería de Barba...

37
00:02:49,969 --> 00:02:52,529
...estaban asoleando sus barbas.

38
00:02:52,705 --> 00:02:57,10...

Sinopsis

The Simpsons is the ultimate (if very unorthodox) nuclear family. Homer, the lovable dufus father, stumbles apathetic ally through his family life and work at the local nuclear power plant. Marge, the overbearing but responsible mother, Bart, the 4th grade underachiever and nemesis to Springfield elementary's principal, Lisa, the brainy and responsible 8 year old, and Maggie, the oft-forgotten baby, round out the family. Based on a series of small cartoon sketches from the Tracy Ullman show, the Simpsons enjoy many wacky exploits in their hometown and beyond. Other characters include an incompetent lawyer, the tyrranical nuclear power plant owner, the too-perfect neighbors (the Flanders) of the Simpsons, and the less than perfect "Klown", Krusty. Colorful characters and situations abound.

Subtítulos 1.0