¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

The Simpsons S06E20 (1989)

The Simpsons S06E20 (1989)

The.Simpsons.S06E20.DVDRip.XviD.srt

The Simpsons S06E20 (1989)

Vista previa

1
00:00:07,707 --> 00:00:10,301
EL HOMBRE DE BUEN HUMOR
TIENE LÍMITES

2
00:00:34,789 --> 00:00:38,122
Bienvenidos a las noticias de las 6:00,
en nuestro nuevo estudio.

3
00:00:38,293 --> 00:00:40,352
Se ven bien, Springfield.

4
00:00:40,528 --> 00:00:42,996
HOLA
MAMÁ

5
00:00:43,164 --> 00:00:46,691
Hoy, un rinoceronte de 2 toneladas
se escapó del Zoológico de Springfield.

6
00:00:46,868 --> 00:00:48,699
Pero los oficiales
actuaron rápido...

7
00:00:48,870 --> 00:00:53,136
...y Petunia, como la conocen,
está de nuevo en cautiverio.

8
00:00:54,342 --> 00:00:55,969
Un rinoceronte de 3 toneladas...

9
00:00:56,144 --> 00:00:58,874
...que se escapó
la semana pasada, sigue libre.

10
00:01:01,149 --> 00:01:02,878
Muy bien, ¿quién quebró mi jarrón?

11
00:01:03,051 --> 00:01:05,713
¿Quién quitó mis exámenes
del refrigerador y los rompió?

12
00:01:05,887 --> 00:01:09,152
¿Quién echó basura en el patio
de Flanders antes que yo?

13
00:01:09,324 --> 00:01:11,815
Por favor.
Esto es destrucción sin sentido...

14
00:01:11,993 --> 00:01:14,086
...sin mi comentario
social de siempre.

15
00:01:16,331 --> 00:01:18,822
Si no fuiste tú, ¿quién fue?

16
00:01:20,235 --> 00:01:23,500
Estoy segura de que estas cosas
no se destruyeron solas, ¿verdad?

17
00:01:23,671 --> 00:01:25,332
¿Lo hicieron?

18
00:01:30,078 --> 00:01:32,876
Creo que la culpa no es de Bart.
Y tiene suerte...

19
00:01:33,047 --> 00:01:37,108
...porque es temporada de nalgadas
y tengo ganas de dar nalgadas.

20
00:01:39,387 --> 00:01:41,514
No sé por qué tienes
tanta energía hoy...

21
00:01:41,689 --> 00:01:43,953
...pero prepárate para quedar cansado.

22
00:01:48,696 --> 00:01:52,325
¿Qué pasa, chico?
¿Te estás cansando?

23
00:02:05,780 --> 00:02:08,943
Creo que realmente pasa algo
con el Pequeño Ayudante de Santa.

24
00:02:09,117 --> 00:02:12,450
Ladró toda la noche y excavó
el patio trasero más que nunca.

25
00:02:13,621 --> 00:02:16,681
- ¡Mis tambores!
- ¡Mi estroboscopio!

26
00:02:16,858 --> 00:02:19,725
Mi álbum Best of Ray Stevens,
con "The Streak".

27
00:02:19,894 --> 00:02:22,692
Entonces fue el perro
el que enterró nuestras cosas.

28
00:02:22,864 --> 00:02:24,764
Sí, el perro.

29
00:02:26,634 --> 00:02:30,468
¡Dios mío! ¡Tiene el precioso
cable de la TV por cable!

30
00:02:35,009 --> 00:02:37,000
Use siempre macarrones frescos.

31
00:02:37,178 --> 00:02:38,702
LA COCINA
DE KENT

32
00:02:38,880 --> 00:02:40,711
Si la caja suena, tírela.

33
00:02:40,882 --> 00:02:42,816
DIFICULTADES
TÉCNICAS

34
00:02:43,351 --> 00:02:46,013
Su TV por cable está
teniendo dificultades técnicas.

35
00:02:46,154 --> 00:02:47,644
Por favor no entre en pánico.

36
00:02:47,822 --> 00:02:50,950
Re...

Sinopsis

The Simpsons is the ultimate (if very unorthodox) nuclear family. Homer, the lovable dufus father, stumbles apathetic ally through his family life and work at the local nuclear power plant. Marge, the overbearing but responsible mother, Bart, the 4th grade underachiever and nemesis to Springfield elementary's principal, Lisa, the brainy and responsible 8 year old, and Maggie, the oft-forgotten baby, round out the family. Based on a series of small cartoon sketches from the Tracy Ullman show, the Simpsons enjoy many wacky exploits in their hometown and beyond. Other characters include an incompetent lawyer, the tyrranical nuclear power plant owner, the too-perfect neighbors (the Flanders) of the Simpsons, and the less than perfect "Klown", Krusty. Colorful characters and situations abound.

Subtítulos 1.0