¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

The Office (2005)

The Office (2005)

[5.11] The Duel-spa.srt

The Office (2005)

Vista previa

1
00:00:03,630 --> 00:00:05,590
Dunder Mifflin,
le habla Pam.

2
00:00:06,570 --> 00:00:09,300
Lo siento, aún no ha llegado.
¿Quiere dejar un mensaje?

3
00:00:10,280 --> 00:00:12,330
¡Sí!

4
00:00:12,820 --> 00:00:15,440
¡Sí, sí, vale!

5
00:00:17,090 --> 00:00:18,580
19 kilómetros por hora.

6
00:00:18,930 --> 00:00:21,500
¡Chúpate esa, Carl Lewis!

7
00:00:21,990 --> 00:00:23,780
Angela ha llamado
varias veces al 911...

8
00:00:23,790 --> 00:00:26,290
porque los coches circulaban
muy deprisa en frente del edificio,

9
00:00:26,500 --> 00:00:28,480
así que la policía
ha puesto un radar.

10
00:00:29,410 --> 00:00:32,260
La verdad es que ha supuesto
un peligro para el tráfico.

11
00:00:36,360 --> 00:00:37,810
¡Vaya, 21 kilómetros!

12
00:00:38,020 --> 00:00:40,400
No, no, había viento.

13
00:00:40,410 --> 00:00:42,450
- Sólo estaba haciendo footing.
- Dwight, había viento.

14
00:00:42,460 --> 00:00:44,210
- Quiero la revancha.
- No, no. No te toca.

15
00:00:44,220 --> 00:00:45,700
Vale, 21 es la nueva marca.

16
00:00:45,710 --> 00:00:46,740
Adelante, Oscar.

17
00:00:46,750 --> 00:00:49,310
Quiero volver a intentarlo.
¡Vamos allá!

18
00:00:51,880 --> 00:00:53,840
¡50 kilómetros! ¡50!

19
00:00:53,850 --> 00:00:54,900
Había un coche.

20
00:00:54,910 --> 00:00:57,160
Iba por delante del coche.
50 es mi nueva marca.

21
00:00:57,170 --> 00:00:58,630
50 es humanamente imposible.

22
00:00:58,640 --> 00:01:00,550
Adelante, Oscar.
Mi marca es 50.

23
00:01:00,560 --> 00:01:02,520
- Es imposible.
- ¡Supéralo!

24
00:01:02,821 --> 00:01:05,821
Traducido por Aimee
www.tusseries.com

25
00:01:07,000 --> 00:01:13,074
VPN Profesional: 1.85 EUR/mes
www.byespies.com

26
00:01:20,660 --> 00:01:22,970
5x11 'Duel'

27
00:01:23,990 --> 00:01:27,200
Hoy es un gran día.
Mi presencia ha sido requerida...

28
00:01:27,480 --> 00:01:32,440
por el jefe financiero David Wallace.

29
00:01:34,600 --> 00:01:38,080
Dice que quiere hablar
en términos generales.

30
00:01:38,270 --> 00:01:40,240
Y seré sincero,

31
00:01:40,530 --> 00:01:43,770
tengo poca o ninguna idea
de lo que significa, así que...

32
00:01:43,980 --> 00:01:46,040
probablemente sea malo.

33
00:01:46,950 --> 00:01:48,370
Anuncio rápido:

34
00:01:48,380 --> 00:01:49,650
año nuevo, golosina nueva.

35
00:01:51,040 --> 00:01:53,070
Ten cuidado, Kevin.
Pican un poco.

36
00:01:53,090 --> 00:01:55,020
- Tamales picantes.
- Sí.

37
00:01:55,530 --> 00:01:57,270
Así que primero prueba solo uno,

38
00:01:57,280 --> 00:01:59,630
y si no pasa nada,
tómate un par más.

39
00:01:59,870 --> 00:02:02,240
Disculpadme todos.
¿Me prestáis atención, por favor?

40
00:02:05,670 --> 00:02:07,940
Esto es muy violento.

41
00:02:08,150 --> 00:02:10,160
Me da vergüenza decirlo, pero...

42
00:02:13,140 --> 00:02:15,380
Nadie ha respo...

Sinopsis

A remake of the hit 2001 BBC TV series The Office (2001), this is a mockumentary that documents the exploits of a paper supply company in Scranton, Pennsylvania. Made up of head chief Michael Scott, a harmlessly deluded and ignorantly insensitive boss who cares about the welfare of his employees while trying to put his own spin on company policy. With an office including the likes of various peers who have their own hangups, The Office (2005) takes a look at the lives of its co-workers: bored but talented salesman Jim, his mildly sociopathic, butt kissing enemy Dwight, mildly righteous receptionist Pam, and indifferent temp Ryan.

Subtítulos 1.0