¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

The Legend of Hercules (2014)

The Legend of Hercules (2014)

The.Legend.of.Hercules.2014.CAM.XviD.srt

The Legend of Hercules (2014)

Vista previa

1
00:00:33,426 --> 00:00:38,363
LA LEYENDA DE HERCULES.

2
00:01:00,568 --> 00:01:04,361
ARGOS
SUR DE GRECIA - 1200 B.C.

3
00:01:54,403 --> 00:01:55,554
¡Esperen!

4
00:02:04,849 --> 00:02:06,435
¡Arqueros, esperen!

5
00:02:13,401 --> 00:02:16,735
¡Rey Galeno de Argos! ¡Hazte presente!

6
00:02:36,423 --> 00:02:37,792
Mi espada contra la tuya.

7
00:02:37,818 --> 00:02:39,624
¡Él vencedor se queda con todo!

8
00:02:40,018 --> 00:02:43,834
Esta ciudad, o la mía,
este ejército, las riquezas,

9
00:02:43,904 --> 00:02:48,117
los súbditos, ¡todo!
¡No morirá un soldado más.

10
00:02:51,919 --> 00:02:54,037
Y bien podría reponer hombres.

11
00:02:54,790 --> 00:02:59,032
¿Cuál es tu respuesta,
valiente y piadoso Rey de Argos?

12
00:02:59,057 --> 00:03:00,674
¿Aceptas dispensar a estos hombres?

13
00:03:00,950 --> 00:03:04,409
Rey Anfitrión, aceptó el desafío.

14
00:03:05,660 --> 00:03:07,210
¡Prepárate para morir!

15
00:04:16,039 --> 00:04:19,997
¡Anfitrión! ¡Anfitrión!

16
00:04:43,183 --> 00:04:45,212
La campaña acaba aquí, por ahora.

17
00:04:45,551 --> 00:04:49,209
Quirón me dijo que invadiste Egipto
porque ellos atacaron nuestras naves.

18
00:04:49,669 --> 00:04:50,447
Es cierto.

19
00:04:50,447 --> 00:04:52,805
Pero Argos, nuestro vecino
no representaba una amenaza.

20
00:04:54,358 --> 00:04:57,012
Veo que Quirón ha ampliado
tu plan de estudios.

21
00:04:57,723 --> 00:05:00,719
No necesito que ningún mentor
me diga cuando hay paz.

22
00:05:01,649 --> 00:05:04,601
Invadí Argos por ti.

23
00:05:05,107 --> 00:05:09,159
¿Por mí? Invadiste por el oro de Argos.

24
00:05:09,849 --> 00:05:11,860
Sí, por eso también.

25
00:05:14,252 --> 00:05:17,751
Pero me entere de que aquí están
obsesionados con los dioses, como tú.

26
00:05:18,649 --> 00:05:20,370
Si tuvieran tantos
soldados como sacerdotes,

27
00:05:21,402 --> 00:05:23,347
hoy sería mi cuerpo el
que ardería en la pira.

28
00:05:31,896 --> 00:05:33,411
¿Me requería, Su Majestad?

29
00:05:33,437 --> 00:05:35,824
¿Cómo se encuentra
el príncipe Ificles?

30
00:05:35,994 --> 00:05:38,410
¿Qué le enseñaras, Quirón?

31
00:05:39,645 --> 00:05:41,202
¿Le enseñaras sobre la guerra?

32
00:05:41,228 --> 00:05:43,200
No podía ignorarla, Su Majestad.

33
00:05:44,373 --> 00:05:46,654
La historia no es más que
una crónica de la guerra.

34
00:05:46,838 --> 00:05:48,359
La guerra es solo una crónica del dolor

35
00:05:48,359 --> 00:05:50,913
relatada en las lágrimas de las
madres que pierden a sus hijos.

36
00:05:51,476 --> 00:05:52,827
A veces, Su Majestad,

37
00:05:53,162 --> 00:05:57,456
me pregunto quién quien es el
mentor y quien el estudiante.

38
00:06:07,878 --> 00:06:11,270
Mi propia vanidad me hizo pensar
que podía inculcar la ternura

39
00:06:11,903 --> 00:06:15,506
a un hombre cuya sed de
poder e...

Subtítulos 1.0