¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

The Carrie Diaries (2013)

The Carrie Diaries (2013)

The Carrie Diaries T1E11.srt

The Carrie Diaries (2013)

Vista previa

1
00:00:00,760 --> 00:00:04,220
Antes de que hubiera sexo,
antes de que hubiera ciudad,

2
00:00:04,255 --> 00:00:07,560
tan solo era yo... Carrie.
Carrie Bradshaw.

3
00:00:07,570 --> 00:00:09,290
Y muchas cosas estaban cambiando...

4
00:00:09,325 --> 00:00:10,075
Para todos nosotros.

5
00:00:10,110 --> 00:00:12,340
Mouse. Pensaba que disfrutarías
de tus vacaciones de primavera

6
00:00:12,375 --> 00:00:14,105
ahora que no eres la manager del equipo.

7
00:00:14,140 --> 00:00:16,990
Lo siento. Y siento
que te tengas que ir.

8
00:00:17,025 --> 00:00:18,220
¿Vas a echarme de menos?

9
00:00:18,420 --> 00:00:19,680
Qué va.

10
00:00:20,670 --> 00:00:21,885
A lo mejor.

11
00:00:21,920 --> 00:00:23,350
Ni siquiera sé tu nombre,

12
00:00:23,420 --> 00:00:27,110
pero probablemente seas la mujer
más insufrible que he conocido nunca.

13
00:00:27,230 --> 00:00:29,290
- Soy Deb.
- Tom.

14
00:00:30,060 --> 00:00:32,540
- ¿Te han besado alguna vez, Dorrit?
- No.

15
00:00:32,575 --> 00:00:34,685
- ¿Puedo ser el primero?
- Sí.

16
00:00:34,720 --> 00:00:37,175
- Estoy aquí para ti, Carrie.
- Lo sé. Solo...

17
00:00:37,210 --> 00:00:39,630
En mi cabeza lo único que puedo
pensar es "¿hasta cuándo?".

18
00:00:39,665 --> 00:00:41,210
Sé que no lo digo tanto como tú,

19
00:00:41,245 --> 00:00:43,000
pero yo también estoy aterrorizado.

20
00:00:48,070 --> 00:00:50,150
Muchas cosas están más
allá de nuestro control,

21
00:00:50,185 --> 00:00:52,230
como qué número va a salir en los dados.

22
00:00:52,265 --> 00:00:53,095
Pero si tienes suerte,

23
00:00:53,130 --> 00:00:55,430
puedes escoger en qué
dirección quieres ir.

24
00:00:55,500 --> 00:00:59,060
¿Rosa, entretenimiento? ¿O
verde, ciencia y naturaleza?

25
00:00:59,130 --> 00:01:01,510
¿Cuál debería escoger?

26
00:01:01,530 --> 00:01:03,360
Sé qué color vas a elegir.

27
00:01:03,720 --> 00:01:06,550
Crees que voy a elegir el rosa
porque es un color bonito.

28
00:01:06,700 --> 00:01:08,750
Y porque sé todo lo
que hay que saber

29
00:01:08,785 --> 00:01:10,800
sobre películas y televisión.

30
00:01:11,000 --> 00:01:13,020
Si era una pregunta de "Vacaciones en el
Mar", voy a machacarlo.

31
00:01:13,055 --> 00:01:14,090
Pero...

32
00:01:14,530 --> 00:01:16,940
No me asusta un poco de
ciencia y naturaleza.

33
00:01:16,975 --> 00:01:18,245
Me gustan los cambios.

34
00:01:18,280 --> 00:01:20,730
Siempre pisándome los
talones, ¿no, Bradshaw?

35
00:01:20,765 --> 00:01:22,340
Bueno, ese es el plan, Kydd.

36
00:01:22,550 --> 00:01:23,810
Bueno, está funcionando.

37
00:01:28,760 --> 00:01:30,560
Te quiero, Carrie Bradshaw.

38
00:01:32,980 --> 00:01:34,450
Quiero acostarme contigo.

39
00:01:35,000 --> 00:01:38,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

40
00:01:43,030 --> 00:01:44,480
¿¡En qué estaba pensan...

Subtítulos 1.0