¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Stargate SG-1 S05E17 (2007)

Stargate SG-1 S05E17 (2007)

Stargate.SG-1.S05E17.DVDRip.DivX-SFM-spa.srt

Stargate SG-1 S05E17 (2007)

Vista previa

1
00:00:07,000 --> 00:00:09,320
No, escúcheme.

2
00:00:09,440 --> 00:00:13,120
Si no puede confirmar mis observaciones es
que tiene las coordenadas erróneas...

3
00:00:13,240 --> 00:00:16,600
...porque desde luego ahí arriba hay algo.

4
00:00:16,720 --> 00:00:19,320
Por enésima vez, está en Casiopea.

5
00:00:20,480 --> 00:00:22,880
Sesenta y un grados, diez minutos.

6
00:00:23,000 --> 00:00:25,400
Ascensión correcta dos horas
cuarenta y ocho minutos.

7
00:00:27,600 --> 00:00:29,560
Eso es imposible.

8
00:00:30,160 --> 00:00:32,120
Sí, es cierto.

9
00:00:33,680 --> 00:00:38,040
Oiga, escuche. No soy ningún chiflado
que le llama por un Ovni.

10
00:00:38,160 --> 00:00:40,960
Soy el co-fundador de
la sociedad de aficionados...

11
00:00:41,120 --> 00:00:45,440
...a la astronomía del condado de Soxcom
del Norte que he rastreado durante 3 noches

12
00:00:45,560 --> 00:00:48,440
Sea lo que sea, es muy grande,
está muy cerca...

13
00:00:48,560 --> 00:00:52,560
...y no pienso callarme
sobre esto hasta que...

14
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy

15
00:01:06,680 --> 00:01:08,640
Olvidelo.

16
00:01:14,120 --> 00:01:18,760
Esta imagen fue tomada por uno de nuestros
satélites durante las últimas horas.

17
00:01:18,880 --> 00:01:20,840
El asteroide tiene una forma irregular...

18
00:01:20,960 --> 00:01:23,520
...pero hemos calculado que
su tamaño de inicio a fin es...

19
00:01:23,640 --> 00:01:26,080
...de aproximadamente de
ciento treinta y siete kilómetros.

20
00:01:27,080 --> 00:01:30,800
He visto esa película. Cae sobre París.

21
00:01:31,080 --> 00:01:35,520
Caerá en algún punto del círculo polar ártico. Tal
vez en Groenlandia o en el Mar de Barens.

22
00:01:35,640 --> 00:01:38,440
-Y lo sabemos sólo nosotros.
¿Cómo es posible?

23
00:01:38,560 --> 00:01:40,680
El asteroide fue descubierto por un civil...

24
00:01:40,800 --> 00:01:43,360
...que desde entonces ha sido
"convencido" de que no diga nada.

25
00:01:43,480 --> 00:01:48,280
El motivo de que nadie lo haya detectado
es que su trayectoria es muy atípica.

26
00:01:48,400 --> 00:01:50,680
Es un asteroide que viene de
más allá de nuestro Sistema Solar...

27
00:01:50,800 --> 00:01:53,280
...y del cinturón de asteroides.

28
00:01:53,400 --> 00:01:56,600
De hecho es una casualidad que
alguien lo viera. Una suerte.

29
00:01:56,720 --> 00:01:59,120
¿Cómo puedes decir que es una suerte?

30
00:01:59,240 --> 00:02:02,840
Si esto hubiese ocurrido hace unos años
no habríamos podido hacer nada al respecto.

31
00:02:02,960 --> 00:02:05,680
El Stargate nos abre otras oportunidades.

32
00:02:05,800 --> 00:02:07,840
¿Una ayudita de nuestros amigos?

33
00:02:08,080 --> 00:02:10,680
- Sí, señor.
- Tal vez la Tok`ra podría ayudarnos.

34
00:02:10,800 --> 00:02:14,680
...

Sinopsis

General Hammond summons Colonel Jack O'Neill out of retirement to embark on a secret rescue mission. O'Neill confesses that he disobeyed orders to destroy the Stargate on Planet Abydos, and that scientist Daniel Jackson may still be alive. Arriving on Abydos with his team, O'Neill meets up once again with the scientist, who has discovered a giant elaborate cartouche in hieroglyphics. All signs point to the fact that this is a map of many Stargates that exist throughout the galaxy - a development that makes the dream of the SG-1 team to travel throughout the universe in time a reality.

Subtítulos 1.0