¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Stargate SG-1 S05E14 (2007)

Stargate SG-1 S05E14 (2007)

Stargate.SG1.S05E14.AC3.DivX.DVDRip-AMC-spa.srt

Stargate SG-1 S05E14 (2007)

Vista previa

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy

2
00:00:30,479 --> 00:00:32,109
¡Vamos!

3
00:00:57,479 --> 00:00:59,350
Vamonos.

4
00:01:37,879 --> 00:01:39,750
¿Dónde está Teal'c?

5
00:01:40,920 --> 00:01:42,630
No lo sé señor...

6
00:01:42,800 --> 00:01:45,149
...venía detrás de mi.

7
00:02:50,119 --> 00:02:53,349
- ¿Coronel, se encuentra bien?
- Tenemos que volver señor.

8
00:02:54,399 --> 00:02:58,869
- ¿Cuál era la situación?
- Nos estaban persiguiendo unos planeadores.

9
00:02:59,080 --> 00:03:01,309
Teal'c estaba conmigo.
Tal vez esté vivo.

10
00:03:01,760 --> 00:03:04,790
Llame a P3X-1 16.
Intente ponernos en contacto con su radio.

11
00:03:09,959 --> 00:03:10,938
Chevron uno, codificado.

12
00:03:11,361 --> 00:03:13,784
Deberíamos tener una MALP
lista para una inspección.

13
00:03:14,239 --> 00:03:15,869
- Hágalo.
- Sí, señor.

14
00:03:16,839 --> 00:03:18,670
Chevron dos, codificado.

15
00:03:19,399 --> 00:03:22,189
Tenemos un error de origen desconocido.

16
00:03:24,679 --> 00:03:26,390
- ¿Anulo la llamada?
- ¿Mayor?

17
00:03:26,679 --> 00:03:30,469
El sistema de realimentación de la puerta está
detectando que algo le pasa al Stargate.

18
00:03:30,679 --> 00:03:32,589
No a nuestra computadora.

19
00:03:32,800 --> 00:03:35,270
- Chevron cuatro, codificado.
- ¿Cómo qué?

20
00:03:35,480 --> 00:03:39,270
No lo sé. Es algo que nuestra
computadora no reconoce.

21
00:03:40,679 --> 00:03:42,830
Señor, ¿qué pasó justo antes
de que cruzaran?

22
00:03:43,040 --> 00:03:44,206
Una nave nos atacó.

23
00:03:44,742 --> 00:03:46,817
¿Pudo haber chocado
contra el Stargate en el otro lado?

24
00:03:47,160 --> 00:03:49,029
¿Y qué pasaría?

25
00:03:49,920 --> 00:03:54,629
Detesto decir esto, pero si el agujero se cerró
antes de que Teal'c estuviera en camino...

26
00:03:54,839 --> 00:03:57,629
Chevron seis codificado. Sigue
indicando el error, señor.

27
00:03:57,839 --> 00:03:59,309
Señor, deberíamos abortar.

28
00:03:59,559 --> 00:04:04,110
- Aborte el procedimiento.
- Secuencia de llamada abortada, señor.

29
00:04:12,320 --> 00:04:17,349
Asi que los Tok'ra tenía razón. Los Goa'uld
buscaban en P3X-116 una nueva base.

30
00:04:18,360 --> 00:04:22,070
Eso parece. Lo que la Tok'ra nos contó es que
el goa'uld en cuestión era Tanith.

31
00:04:22,280 --> 00:04:24,496
Lo vimos cerca de su nave
con un pequeño contingente...

32
00:04:24,824 --> 00:04:26,264
...de Jaffas cuando detectaron
nuestra posición.

33
00:04:26,520 --> 00:04:29,229
- ¿Fue él el que los persiguió?
- Sí, ya sabe que...

34
00:04:29,400 --> 00:04:32,430
...Teal'c y él tienen...
un asunto pendiente.

35
00:04:32,600 --> 00:04:35,710
Señor. Sé cuál es el problema
y hemos de actuar deprisa.

36
00:04:35,879 --> 00:04:37,190
¿Cuál es?

37
00:04...

Sinopsis

General Hammond summons Colonel Jack O'Neill out of retirement to embark on a secret rescue mission. O'Neill confesses that he disobeyed orders to destroy the Stargate on Planet Abydos, and that scientist Daniel Jackson may still be alive. Arriving on Abydos with his team, O'Neill meets up once again with the scientist, who has discovered a giant elaborate cartouche in hieroglyphics. All signs point to the fact that this is a map of many Stargates that exist throughout the galaxy - a development that makes the dream of the SG-1 team to travel throughout the universe in time a reality.

Subtítulos 1.0