¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Sólo tiene que seleccionar el archivo de vídeo y obtener el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Stargate SG-1 S05E12 (2007)

Stargate SG-1 S05E12 (2007)

Stargate.SG1.S05E12.AC3.DivX.DVDRip-AMC-spa.srt

Stargate SG-1 S05E12 (2007)

Vista previa

1
00:00:05,400 --> 00:00:07,230
Previamente en Stargate SG-1.

2
00:00:07,500 --> 00:00:09,430
Quiero saber quien es este hombre.

3
00:00:09,700 --> 00:00:11,730
Bien, Martin.
¿De qué va esto?

4
00:00:12,000 --> 00:00:13,230
¿Quién es?

5
00:00:13,500 --> 00:00:14,420
Murray.

6
00:00:15,300 --> 00:00:16,930
Has dejado de tomar la
medicación, ¿no?

7
00:00:17,200 --> 00:00:19,430
¡No estoy loco!
¡Y no eres un psiquiatra!

8
00:00:19,700 --> 00:00:21,330
Me estoy quedando sin paciencia.

9
00:00:21,600 --> 00:00:23,730
Y realmente... tengo que saberlo.

10
00:00:24,200 --> 00:00:25,000
¿Qué es eso?

11
00:00:25,000 --> 00:00:26,330
Un dispositivo móvil por
computadora.

12
00:00:26,600 --> 00:00:27,830
Lo saque de la bolsa de Tanner.

13
00:00:28,100 --> 00:00:29,330
Tiene múltiples funciones, ¿ven?

14
00:00:29,800 --> 00:00:31,330
¿Me van a drogar otra vez?

15
00:00:32,100 --> 00:00:35,830
Gatilló, lo que después me di cuenta,
que era un recuerdo reprimido.

16
00:00:36,400 --> 00:00:39,530
Verá, la verdad es que no estoy
interesado en el espacio exterior...

17
00:00:39,800 --> 00:00:42,030
...soy del espacio exterior.

18
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy

19
00:00:53,500 --> 00:00:55,730
Esta mañana temprano,
a eso de las 02:30...

20
00:00:56,000 --> 00:00:59,730
...la sonda espacial Kepler tomó esta
imagen cuando pasaba por Marte.

21
00:01:02,200 --> 00:01:03,000
¿Qué es eso?

22
00:01:03,090 --> 00:01:05,930
Bueno, Señor, al principio la gente del JPL
pensó que era un asteroide...

23
00:01:06,200 --> 00:01:08,730
...pero luego empezaron a detectar unas
lecturas de energía extrañas.

24
00:01:09,000 --> 00:01:09,200
Siguieron el objeto y notaron que estaba
cambiando de curso y acelerando.

25
00:01:13,200 --> 00:01:15,030
Los asteroides normalmente
no hacen eso.

26
00:01:15,300 --> 00:01:16,200
No, Señor.

27
00:01:16,290 --> 00:01:17,830
La única conclusión lógica es
que es una nave.

28
00:01:18,100 --> 00:01:19,730
¿Tenemos alguna manera de
identificarla?

29
00:01:20,000 --> 00:01:21,030
De hecho, ya lo hicimos.

30
00:01:21,300 --> 00:01:24,730
La señal de energía es de una tecnología con la
que ya nos hemos encontrado.

31
00:01:25,800 --> 00:01:26,710
Hace un año...

32
00:01:26,800 --> 00:01:30,530
...descubrimos esta cápsula enterrada
en un campo cerca de Billings, Montana.

33
00:01:32,000 --> 00:01:32,930
¡Martin!

34
00:01:33,700 --> 00:01:36,630
¿Te refieres a ese hombrecillo de
las pastillas y las gafas?

35
00:01:36,900 --> 00:01:38,330
Creía que su nave había
sido destruida.

36
00:01:38,600 --> 00:01:41,930
No, él dijo que bajaron
en una cápsula...

37
00:01:42,200 --> 00:01:43,730
...después de abandonar la nave.

38
00:01:44,000 --> 00:01:45,330
Nunca dijo que ocurrió con ella.
...

Sinopsis

General Hammond summons Colonel Jack O'Neill out of retirement to embark on a secret rescue mission. O'Neill confesses that he disobeyed orders to destroy the Stargate on Planet Abydos, and that scientist Daniel Jackson may still be alive. Arriving on Abydos with his team, O'Neill meets up once again with the scientist, who has discovered a giant elaborate cartouche in hieroglyphics. All signs point to the fact that this is a map of many Stargates that exist throughout the galaxy - a development that makes the dream of the SG-1 team to travel throughout the universe in time a reality.

Subtítulos 1.0