¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Stargate SG-1 S05E07 (2007)

Stargate SG-1 S05E07 (2007)

Stargate.SG1.S05E07.AC3.DivX.DVDRip-AMC-spa.srt

Stargate SG-1 S05E07 (2007)

Vista previa

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy

2
00:02:28,400 --> 00:02:32,920
Durante el último año he estado
estudiando a los Unas de P3X-888.

3
00:02:33,040 --> 00:02:36,080
He hecho algunos descubrimientos
sobre su estructura social y cultural.

4
00:02:36,200 --> 00:02:40,560
También y clasificado cerca de setenta
palabras distintas de su lengua.

5
00:02:40,680 --> 00:02:45,480
Pero durante la última revisión de
imágenes me encontré con esto.

6
00:02:46,440 --> 00:02:51,040
Esos hombres, quienes quiera que
sean, capturaron al Unas llamado Chaka.

7
00:02:51,400 --> 00:02:54,280
- Fue el que te secuestró a ti.
- El mismo.

8
00:02:55,520 --> 00:02:59,040
Sus ropas indican la época preindustrial
y no tienen tatuajes Jaffa.

9
00:02:59,160 --> 00:03:01,720
Por eso la presencia de armas
goa'uld es... contradictoria.

10
00:03:01,840 --> 00:03:02,920
En efecto.

11
00:03:03,320 --> 00:03:07,440
- ¿Para qué querrán a un Unas?
- Lo ignoro. Pero me gustaría averiguarlo.

12
00:03:07,520 --> 00:03:08,400
¿Qué está sugiriendo?

13
00:03:08,647 --> 00:03:10,854
Como a Jack, me gustaría averiguar
por qué quieren a un Unas.

14
00:03:11,240 --> 00:03:13,880
Para el registro. No me importa.

15
00:03:19,040 --> 00:03:21,000
Me importa.

16
00:03:21,280 --> 00:03:24,680
Sería conveniente investigar cómo
consiguieron armas goa'uld y de dónde.

17
00:03:24,880 --> 00:03:27,000
Tal vez tengan otra
tecnología goa'uld.

18
00:03:27,120 --> 00:03:29,200
Cierto. Eso sí que me importa.

19
00:03:29,320 --> 00:03:32,440
Y me gustaría hacer todo lo
posible por rescatar a Chaka.

20
00:03:33,040 --> 00:03:34,000
¿El Unas?

21
00:03:34,120 --> 00:03:37,640
La mayoría de los que hemos encontrado
tenían larvas de goa'uld que los controlaban.

22
00:03:37,760 --> 00:03:39,640
Chaka es un Unas sin goa'uld.

23
00:03:39,760 --> 00:03:43,520
Un ser inteligente que aprendió a
confiar en los humanos por mi.

24
00:03:43,640 --> 00:03:45,600
¿Y?

25
00:03:47,360 --> 00:03:50,000
Estas imágenes fueron grabadas
antes de la captura.

26
00:03:50,120 --> 00:03:53,320
Cada vez que volvía con el SG-11 a
recoger las secuencias de vídeo...

27
00:03:53,400 --> 00:03:55,360
...le dejaba a Chaka un regalo.

28
00:03:58,760 --> 00:04:00,560
Es... una... barrita de cereales.

29
00:04:00,680 --> 00:04:04,640
Me ayudó... a romper el hielo con él.

30
00:04:06,320 --> 00:04:08,480
Cayó en la trampa por mi culpa.

31
00:04:11,880 --> 00:04:14,840
¿Cómo daremos con los
hombres que se lo llevaron?

32
00:04:20,720 --> 00:04:25,160
General, si tienen armas goa'uld habría
que preguntarse a qué se debe.

33
00:04:28,480 --> 00:04:30,360
Pueden salir.

34
00:04:30,440 --> 00:04:32,389
Gracias.

35
00:04:44,560 --> 00:04:48,600
El UAV registró que la aldea más cercana
está a cinco...

Sinopsis

General Hammond summons Colonel Jack O'Neill out of retirement to embark on a secret rescue mission. O'Neill confesses that he disobeyed orders to destroy the Stargate on Planet Abydos, and that scientist Daniel Jackson may still be alive. Arriving on Abydos with his team, O'Neill meets up once again with the scientist, who has discovered a giant elaborate cartouche in hieroglyphics. All signs point to the fact that this is a map of many Stargates that exist throughout the galaxy - a development that makes the dream of the SG-1 team to travel throughout the universe in time a reality.

Subtítulos 1.0