¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Sólo tiene que seleccionar el archivo de vídeo y obtener el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Stargate SG-1 S05E04 (2007)

Stargate SG-1 S05E04 (2007)

Stargate.SG1.S05E04.AC3.DivX.DVDRip-AMC-spa.srt

Stargate SG-1 S05E04 (2007)

Vista previa

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy

2
00:00:16,000 --> 00:00:20,760
Conseguiremos llegar a la puerta, pero
estamos siendo atacados. Teal'c está herido.

3
00:00:32,440 --> 00:00:34,400
¿Cuál es su situación?

4
00:00:38,320 --> 00:00:40,800
Tyler también está herido y estamos
aislados. Así que lárguense.

5
00:00:40,920 --> 00:00:43,640
- Podemos defender la puerta.
- Negativo.

6
00:00:43,720 --> 00:00:47,240
- No vamos a abandonarlos.
- Carter, no discuta conmigo.

7
00:00:47,360 --> 00:00:49,720
¡Traiga refuerzos!

8
00:00:55,160 --> 00:00:57,120
Señor, recibimos la llamada del SG-1.

9
00:00:57,240 --> 00:00:59,200
Abra el Iris.

10
00:01:07,160 --> 00:01:09,120
¡Cierren el Iris!

11
00:01:10,200 --> 00:01:12,560
- Informe mayor.
- Fuimos atacados por varios Jaffas.

12
00:01:12,680 --> 00:01:16,160
El teniente Tyler cayó cubriendo la
retaguardia y el coronel volvió a por él.

13
00:01:16,280 --> 00:01:18,720
Reuniremos un equipo de rescate y
volveremos al planeta de inmediato.

14
00:01:18,840 --> 00:01:21,800
Un momento.
¿Quién es el teniente Tyler?

15
00:01:21,880 --> 00:01:23,760
¿El teniente Tyler...?
Es un miembro del SG-1.

16
00:01:23,997 --> 00:01:24,396
¿Qué?

17
00:01:25,000 --> 00:01:28,200
Usted mismo lo asignó
el mes pasado, señor.

18
00:01:29,800 --> 00:01:33,840
Tyler, lo hemos adiestrado durante
semanas. Es su tercera misión.

19
00:01:33,920 --> 00:01:37,280
Mayor, no tengo ni idea de
lo que me está hablando.

20
00:02:50,040 --> 00:02:52,000
Tenemos que irnos teniente.

21
00:02:52,120 --> 00:02:54,080
- ¿Puede andar?
- Lo intentaré.

22
00:02:55,600 --> 00:02:57,560
En marcha.

23
00:03:03,600 --> 00:03:05,480
General, tenemos que volver
al planeta de inmediato.

24
00:03:05,600 --> 00:03:08,800
Nadie irá a ninguna parte hasta que
averigue qué ha pasado exactamente.

25
00:03:08,880 --> 00:03:12,760
El coronel y el teniente Tyler quedaron aislados
de la puerta. Ya se lo he dicho, señor.

26
00:03:12,840 --> 00:03:15,039
¡Y yo le repito que no sé
quién es el teniente Tyler!

27
00:03:15,222 --> 00:03:16,007
¿Cómo puede decir eso?

28
00:03:17,360 --> 00:03:20,600
- Deberían presentarse en la enfermería.
- Señor, estamos perfectamente.

29
00:03:20,720 --> 00:03:22,254
Eso se lo dejaremos
a la doctora Fraiser.

30
00:03:22,439 --> 00:03:24,078
General, Jack está
atrapado en ese planeta.

31
00:03:24,680 --> 00:03:28,320
Sargento. Escóltelos a la enfermería.

32
00:03:28,440 --> 00:03:31,080
Con o sin refuerzos, vamos
a volver a ese planeta.

33
00:03:31,200 --> 00:03:33,760
¡Con un demonio!
Entreguen sus armas.

34
00:03:36,120 --> 00:03:37,680
Soldados...

35
00:03:39,120 --> 00:03:44,560
Mayor Carter, autorizaré el uso de la fuerza
si no entregan sus armas de inmediato.

36
00:04:16,160 --> ...

Sinopsis

General Hammond summons Colonel Jack O'Neill out of retirement to embark on a secret rescue mission. O'Neill confesses that he disobeyed orders to destroy the Stargate on Planet Abydos, and that scientist Daniel Jackson may still be alive. Arriving on Abydos with his team, O'Neill meets up once again with the scientist, who has discovered a giant elaborate cartouche in hieroglyphics. All signs point to the fact that this is a map of many Stargates that exist throughout the galaxy - a development that makes the dream of the SG-1 team to travel throughout the universe in time a reality.

Subtítulos 1.0