¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Smash S02E15 (2012)

Smash S02E15 (2012)

SMASH 2x15 - The transfer (Español (España)).srt

Smash S02E15 (2012)

Vista previa

1
00:00:01,241 --> 00:00:04,008
- *Hay algunos en este mundo.*
- Anteriormente en Smash...

2
00:00:04,066 --> 00:00:05,633
He dejado "La Sensación".

3
00:00:05,667 --> 00:00:07,000
pero no a su protagonista.

4
00:00:07,035 --> 00:00:09,002
A medida que nos acercamos a los Tonys,

5
00:00:09,037 --> 00:00:11,104
las cosas se ponen
mejor para "La Sensación".

6
00:00:11,186 --> 00:00:13,787
¿De repente disuelves
nuestra asociación?

7
00:00:15,457 --> 00:00:17,191
Kyle ha muerto.

8
00:00:17,225 --> 00:00:19,759
Anoche le atropelló un coche.

9
00:00:19,794 --> 00:00:21,760
- Dios mío.
- No me lo puedo creer.

10
00:00:21,795 --> 00:00:24,397
Te has aprovechado de la
muerte de ese pobre chico.

11
00:00:24,431 --> 00:00:27,233
No pude acostarme con él
porque estoy enamorada de ti.

12
00:00:27,267 --> 00:00:29,935
Siento lo que te hice el otoño pasado.

13
00:00:29,970 --> 00:00:31,670
¿Qué ibas a hacer ahora mismo?

14
00:00:31,705 --> 00:00:32,738
Ese dinero ya no está disponible.

15
00:00:32,772 --> 00:00:34,740
Lo he comprometido con Hit List.

16
00:00:34,774 --> 00:00:36,175
Voy a trasladarlo a Broadway.

17
00:00:38,511 --> 00:00:39,878
*Tu beso sucio*

18
00:00:39,912 --> 00:00:42,014
*Intentaste caerme bien con*

19
00:00:42,048 --> 00:00:44,449
*tus pequeños trucos*

20
00:00:44,484 --> 00:00:46,084
*estás acostumbrado a ganar*

21
00:00:46,119 --> 00:00:47,652
*interpretas un papel*

22
00:00:47,686 --> 00:00:49,821
*bailarín en la oscuridad*

23
00:00:49,855 --> 00:00:51,923
*dices cualquier cosa para intentar*

24
00:00:51,957 --> 00:00:54,291
*robar un corazón*
Jimmy, Jimmy!

25
00:00:54,326 --> 00:00:56,160
*Ahora ya la tienes*

26
00:00:56,194 --> 00:00:59,063
- Gracias.
- *Está tumbada en tu cama*

27
00:00:59,097 --> 00:01:00,998
*pero no parece que te detenga*

28
00:01:01,033 --> 00:01:02,866
*sigues en ello*

29
00:01:02,901 --> 00:01:04,135
*te equivocas*

30
00:01:04,169 --> 00:01:06,070
*malgastas mi tiempo*

31
00:01:06,104 --> 00:01:08,039
*Solo quiero saber*

32
00:01:08,073 --> 00:01:10,806
*Cómo puedes quedarte
dormido por las noches*

33
00:01:10,841 --> 00:01:12,509
*Oye, cariño*

34
00:01:12,543 --> 00:01:14,810
*no eres más que un farsante*

35
00:01:14,845 --> 00:01:17,013
*Yo no estoy loca*

36
00:01:17,048 --> 00:01:19,149
*debería haberme dado cuenta*

37
00:01:19,183 --> 00:01:20,850
*de todo lo que haces*

38
00:01:20,884 --> 00:01:22,785
*siempre retorciendo la verdad*

39
00:01:22,819 --> 00:01:25,021
*pero van a cambiar las tornas*

40
00:01:25,055 --> 00:01:27,523
*para ti*

41
00:01:27,557 --> 00:01:29,458
*debes estar borracho*

42
00:01:29,492 --> 00:01:31,760
*¿te olvidaste del camino hacia tu casa?*

43
00:01:31,794 --> 00:01:33,628
*Yo no soy la que*

44
00:01:33,663 --> 00:01:36,065
*tiene miedo de estar sola*

...

Sinopsis

At the heart of the show are the musical's composer Tom (Christian Borle), who is gay, and the lyricist Julia (Debra Messing), who is somewhat against the idea of a Marilyn Monroe-themed musical. The plot will follow follow an out-of-town tryout of a Broadway musical, and centers around a songwriting team who write a musical about Marilyn Monroe based on an offhanded remark from an assistant. They post a showstopping number on YouTube. When it's a viral hit, a producer (Anjelica Huston) who's looking to recapture success long past decides to produce the musical. There are two choices to play Marilyn - Karen (Katharine McPhee), a talented young newcomer, and Ivy (Megan Hilty), a theater veteran.

OFFICIAL SYNOPSIS

Subtítulos 1.0