¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Skinwalker Ranch (2013)

Skinwalker Ranch (2013)

Skinwalker Ranch [2013] HDRip XViD-ETRG.srt

Skinwalker Ranch (2013)

Vista previa

1
00:00:01,817 --> 00:00:05,617
El 2010, el rancho Skinwalker llamó
la atención de los medios

2
00:00:05,618 --> 00:00:08,318
debido a varios fenómenos inexplicables,
incluyendo la desaparición del hijo

3
00:00:08,319 --> 00:00:11,919
del propetario, un niño de ocho años.

4
00:00:14,920 --> 00:00:18,720
Empresas Modem Defense (EMD)
envió un equipo de expertos

5
00:00:18,921 --> 00:00:23,921
para documentar y estudiar
los acontecimientos.

6
00:00:26,622 --> 00:00:28,722
El material registrado fue encontrado
en posesión del periodista

7
00:00:28,723 --> 00:00:31,323
Jacob Rundels que lo obtuvo
de una fuente no revelada.

8
00:00:31,424 --> 00:00:36,924
Rundels desapareció de forma
misteriosa el 18 de enero de 2013.

9
00:00:39,225 --> 00:00:45,025
Advertencia: Las imágenes acontinuación
pueden ser pertubadoras para algunos.

10
00:00:51,818 --> 00:00:56,522
Hoy, 11 de noviembre
es el cumpleaños de Cody.

11
00:00:56,524 --> 00:00:58,257
Salta

12
00:00:58,259 --> 00:01:01,460
¡Papá! ¡Papá!

13
00:01:01,462 --> 00:01:03,195
Ahí estás.

14
00:01:03,197 --> 00:01:05,330
Espera ¿Es tu cumpleaños hoy?

15
00:01:05,332 --> 00:01:08,067
Lo hiciste, lo hiciste

16
00:01:09,537 --> 00:01:12,771
Te dije que lo haría

17
00:01:12,773 --> 00:01:14,206
Feliz cumpleaños

18
00:01:15,743 --> 00:01:20,212
Para la próxima invitaremos
a un montón de gente.

19
00:01:20,214 --> 00:01:23,348
Y jugaremos beisbol todos juntos.

20
00:01:23,350 --> 00:01:25,651
- Listo!

21
00:01:25,653 --> 00:01:27,152
Vamos!

22
00:01:31,825 --> 00:01:35,094
Me lesioné, tengo que...

23
00:01:37,097 --> 00:01:39,298
- ¡Qué...
- ¿Que diablos fue eso?

24
00:01:39,300 --> 00:01:41,133
- ¿Cody?
- ¿Cody?

25
00:01:41,135 --> 00:01:43,836
¿Cody? ¡Cody!

26
00:01:43,838 --> 00:01:46,105
¡NO!

27
00:01:49,106 --> 00:01:55,406
La investigación comienza el
1 de agosto de 2011.

28
00:02:05,191 --> 00:02:06,658
No creo que Hoyt sea culpable.

29
00:02:06,660 --> 00:02:11,597
Triste pero cierto,
los niños son secuestrados.

30
00:02:11,599 --> 00:02:14,766
Después que sucedió

31
00:02:14,768 --> 00:02:17,302
lo llevaron a la justicia y todo eso--

32
00:02:17,304 --> 00:02:19,638
Entonces era forzado a
estar con gente y--

33
00:02:19,640 --> 00:02:23,275
Había algo diferente en él.
Algo malvado.

34
00:02:23,277 --> 00:02:27,146
Hasta entonces no lo
consideraba un borracho.

35
00:02:27,148 --> 00:02:29,581
No hablé a fondo el tema con él,

36
00:02:29,583 --> 00:02:32,818
hacíamos entregas de heno
y se había separado hace poco.

37
00:02:32,820 --> 00:02:36,321
Yo digo ver para creer.

38
00:02:36,323 --> 00:02:39,558
Si me preguntas, yo creo que
es culpable.

39
00:02:39,560 --> 00:02:42,494
Tal vez todos proyectan su
miendo en Hoyt.

40
00:02:42,496 --> 00:02:43,862
A lo mejor eso es lo que pasa.

41
00:02:4...

Subtítulos 1.0