¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Sólo tiene que seleccionar el archivo de vídeo y obtener el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Shameless S03E11 (2011)

Shameless S03E11 (2011)

Shameless US 3x11 - Order Room Service (Español (España)).srt

Shameless S03E11 (2011)

Vista previa

1
00:00:00,601 --> 00:00:02,601
Esto es lo que os... la última...

2
00:00:02,602 --> 00:00:04,637
Estoy pensando volver a
la facultad de Medicina.

3
00:00:04,671 --> 00:00:06,605
El doctor Jimmy, ¿no?

4
00:00:06,640 --> 00:00:08,307
Estamos celebrando el inminente
matrimonio de Fiona con un doctor.

5
00:00:08,341 --> 00:00:10,042
¿De verdad?

6
00:00:10,076 --> 00:00:12,117
- Te puedes venir conmigo.
- ¿A Michigan?

7
00:00:12,152 --> 00:00:13,129
Buena suerte convenciéndola de mudarse.

8
00:00:13,163 --> 00:00:14,608
¿Fiona?

9
00:00:14,655 --> 00:00:16,495
Estefania, maldita sea, tu esposa.

10
00:00:16,529 --> 00:00:18,833
Un hombre tiene pocas cosas
de verdadero valor en su vida.

11
00:00:18,867 --> 00:00:22,138
Su familia. El valor de su palabra.

12
00:00:22,172 --> 00:00:24,407
¿Eres un hombre de palabra?

13
00:00:24,441 --> 00:00:25,976
Ya no vives más aquí.

14
00:00:26,011 --> 00:00:27,846
¿Aún eres alguien en
quien puedo confiar?

15
00:00:27,880 --> 00:00:30,314
Mickey casándose.
¿Tiene sentido para ti?

16
00:00:30,349 --> 00:00:32,754
Trabaja en el Spa Garden Spring,

17
00:00:32,788 --> 00:00:35,593
si puedes llamar machacársela
a cualquiera "trabajo".

18
00:00:35,627 --> 00:00:39,266
Terry hizo que Mickey se la follara
para quitarle la mariconería.

19
00:00:39,300 --> 00:00:40,871
Sé lo que él siente por mí.

20
00:00:40,906 --> 00:00:42,375
No lo puedes fingir.

21
00:00:45,579 --> 00:00:47,080
- ¿A qué le has dado?
- A una chica del insti.

22
00:00:47,115 --> 00:00:49,384
No fuí muy amable con Karen.

23
00:00:49,419 --> 00:00:51,888
Se puso tan contenta cuando
recibió ese mensaje tuyo.

24
00:00:51,922 --> 00:00:53,589
¿Mensaje?

25
00:00:53,623 --> 00:00:57,196
La noche del accidente cuando
iba a encontrarse contigo.

26
00:00:57,230 --> 00:00:59,132
Crees tener a Mandy asegurada.

27
00:00:59,166 --> 00:01:01,267
Es amable. Es abnegada.

28
00:01:01,302 --> 00:01:03,537
No es alguien cuyos
sentimientos puedas ignorar.

29
00:01:03,571 --> 00:01:05,606
¿Deberíamos esperar lo peor?

30
00:01:05,640 --> 00:01:07,040
He visto milagros. Sí que ocurren.

31
00:01:07,074 --> 00:01:08,908
Seguid estando a su lado.

32
00:01:08,943 --> 00:01:09,909
Hacedla saber que estáis ahí.

33
00:01:09,943 --> 00:01:12,044
Eres un príncipe, Jody.

34
00:01:12,079 --> 00:01:14,548
Creo que tú eres su príncipe.

35
00:01:14,582 --> 00:01:16,050
Yo le he robado su príncipe.

36
00:01:16,085 --> 00:01:19,154
Creía en el beso de amor verdadero.

37
00:01:21,857 --> 00:01:26,355
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-

38
00:02:45,216 --> 00:02:46,649
Jesús.

39
00:02:46,684 --> 00:02:48,851
Pareces un conejito cuando duermes.

40
00:02:48,886 --> 00:02:50,420
Es exactamente lo que todo
hombre quiere oir

41
00:02:50,454 --> 00:02:51,887
nada más despertarse.

42
...

Sinopsis

Meet the fabulously dysfunctional Gallagher family. Dad's a drunk, Mom split long ago, eldest daughter Fiona tries to hold the family together. Eldest son Philip (Lip) trades his physics tutoring skills for sexual favors from neighborhood girls. Middle son Ian is gay. Youngest daughter Debbie is stealing money from her UNICEF collection. Ten-year-old Carl is a budding sociopath and an arsonist, and toddler Liam is - well, he might actually be black, but nobody has a clue how.

Subtítulos 1.0