¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Magic Mike (2012)

Magic Mike (2012)

safe[2012]brrip xvid-etrg.srt

Magic Mike (2012)

Vista previa

1
00:00:37,246 --> 00:00:39,540
- ¡Tráela!
- ¡Tranquilízate, es sólo una niña!

2
00:00:40,707 --> 00:00:44,378
Sí, bueno, podría haberla matado.

3
00:00:47,297 --> 00:00:50,300
- Estás mintiendo.
- ¡No!

4
00:00:50,300 --> 00:00:53,887
No sé de qué habla,
no sé qué quiere de mí, juro que no.

5
00:00:54,555 --> 00:00:56,431
Tengo tres hijos.

6
00:00:56,473 --> 00:01:02,563
Lo primero que tienes que aprender
como padre es saber cuándo te mienten.

7
00:01:03,939 --> 00:01:05,315
Me estás mintiendo.

8
00:01:05,440 --> 00:01:11,363
Y si no dejas de hacerlo,
voy a usar una de esas torturas...

9
00:01:11,363 --> 00:01:14,992
...en tu cuerpito hasta que me digas
lo que quiero saber.

10
00:01:21,790 --> 00:01:26,795
Por última vez, dame el número.

11
00:01:26,837 --> 00:01:32,176
Si lo calculas así, la respuesta es 350.
Si lo haces así, es 365.

12
00:01:32,885 --> 00:01:36,597
Sólo una forma está bien.

13
00:01:36,638 --> 00:01:39,224
Lo siento, Sr. Su.

14
00:01:41,310 --> 00:01:45,397
No quiero faltar el respeto, pero
su forma de hacerlo está mal.

15
00:01:52,738 --> 00:01:56,283
Mei, tenemos que cambiarte de escuela.

16
00:01:56,283 --> 00:01:58,702
Pero, todos mis amigos está aquí,
y mi mamá...

17
00:01:58,785 --> 00:02:02,164
Mei, eres demasiado inteligente,
demasiado talentosa.

18
00:02:02,206 --> 00:02:06,752
Tienes que demostrar lo buena que eres,
y puedes hacer nuevos amigos allí.

19
00:02:06,793 --> 00:02:09,755
No te pongas triste, Mei,
siempre seremos tus amigos.

20
00:02:09,796 --> 00:02:13,675
Los niños en Beijing son muy buenos
y tendrás una muy buena vida.

21
00:02:13,884 --> 00:02:17,429
No me van a caer bien.
Me gustan mis amigos aquí.

22
00:02:17,513 --> 00:02:20,849
No quiero amigos nuevos
y no me gustan las matemáticas.

23
00:02:20,974 --> 00:02:23,894
Haz tus matemáticas allí
y nosotros te escribiremos.

24
00:02:23,936 --> 00:02:25,771
Te escribiremos a Beijing
todas las semanas.

25
00:02:25,854 --> 00:02:28,106
- ¿Lo prometen?
- Por supuesto, cuenta con nosotros.

26
00:02:28,148 --> 00:02:32,945
- ¿Perderíamos a nuestra amiga famosa?
- Siempre estaremos para ti, Mei.

27
00:02:47,584 --> 00:02:51,213
- ¿Cómo te atreves a venir?
- ¡Mamá! ¡Ya basta! ¡Detente!

28
00:02:51,213 --> 00:02:56,468
¡No tienes derecho de estar aquí!
¡Ningún derecho! ¡Deberías estar preso!

29
00:02:58,637 --> 00:03:01,515
- ¡Largo de aquí! ¡Largo!
- Lo siento.

30
00:03:01,557 --> 00:03:04,434
¡Te mataré! ¡Te mataré!

31
00:03:16,613 --> 00:03:19,992
¡Pedazo de mierda!
Nunca debería haber estado conmigo.

32
00:03:20,993 --> 00:03:25,205
- ¡Luke, vamos! ¿Estás loco, amigo?
- ¡Suéltalo! ¡Suéltalo!

33
00:03:25,956 --> 00:03:27,249
Nunca me caíste bien, Luke.

34
00:03:27,416 --> 00:03:30,377
Eres mejor luchador que el 90 por ciento
de los que entran a la jaula contigo...

35
00...

 

Sinopsis

When your life is a fantasy, how do you deal with reality?As a male stripper, Magic Mike (Channing Tatum) has everything he could ever want parties that last all night, hot girls and superfluous money. He takes a younger performer under his wing, teaching him the ropes on how to be the best. As he keeps at the top of the game in the clubs, Mike struggles with trying to develop a relationship with a girl he really likes. Will he have to choose between his dream world and real life?The dramatic comedy screenplay was inspired by Tatum's work as a 19-year-old stripper before he made it in Hollywood.

Subtítulos 1.0