¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Le mystère Picasso (1956)

Le mystère Picasso (1956)

The Mystery of Picasso(1956).sub

Le mystère Picasso (1956)

Vista previa

[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Arial Narrow
00:00:30.34,00:00:33.35
Daríamos cualquier cosa por saber[br]lo que pasaba por la mente de Rimbaud

00:00:33.56,00:00:35.48
mientras escribía "El barco ebrio",

00:00:36.12,00:00:37.64
en la mente de Mozart

00:00:37.78,00:00:40.09
mientras componía la Sinfonía Júpiter

00:00:40.44,00:00:43.14
por conocer ese mecanismo secreto

00:00:43.42,00:00:46.79
que guía al creador en[br]su arriesgada aventura.

00:00:47.59,00:00:51.58
Gracias a Dios, lo que es[br]imposible en la poesía y la música,

00:00:51.60,00:00:53.73
es posible en la pintura.

00:00:54.22,00:00:56.62
Para saber lo que ocurre[br]en la mente de un pintor,

00:00:57.15,00:00:59.17
sólo tenemos que seguir sus manos.

00:00:59.68,00:01:02.19
Verán la extraña aventura del pintor.

00:01:02.63,00:01:05.86
Camina, se desliza[br]equilibrándose en la cuerda floja.

00:01:06.75,00:01:08.44
Una curva lo dirige hacia la derecha,

00:01:08.83,00:01:11.03
Una mancha lo empuja a la izquierda

00:01:11.31,00:01:13.05
Si se recupera mal,

00:01:13.47,00:01:15.86
todo se derrumba, todo se pierde.

00:01:17.09,00:01:20.56
El pintor avanza a[br]tientas, como una mente ciega

00:01:21.22,00:01:23.23
en la oscuridad de un lienzo en blanco.

00:01:23.74,00:01:25.71
y la luz que aparece progresivamente

00:01:26.35,00:01:29.40
el pintor la crea, paradojalmente,

00:01:29.58,00:01:31.13
acumulando negros.

00:01:31.98,00:01:35.60
Por primera vez, este[br]drama cotidiano y privado

00:01:35.62,00:01:37.44
del genial hombre ciego

00:01:37.90,00:01:39.79
se presentará frente a un público,

00:01:39.85,00:01:43.50
ya que Pablo Picasso ha[br]accesido a vivirlo hoy

00:01:43.73,00:01:46.91
frente a usted, con usted.

00:29:25.70,00:29:27.18
Entonces ¿qué hacemos?

00:29:27.66,00:29:29.39
Hacemos otro, ¿no?

00:29:29.64,00:29:31.01
A menos que estés cansado

00:29:31.19,00:29:32.60
Cansado, me gusta.

00:29:32.98,00:29:34.82
Y continuaré toda la noche si quieres.

00:29:34.91,00:29:36.03
Bien, continuemos.

00:29:36.20,00:29:36.99
Claude

00:29:37.11,00:29:38.24
¿Si?

00:29:38.31,00:29:39.68
¿Cuánto queda en la máquina?

00:29:39.80,00:29:40.86
150 metros

00:29:41.16,00:29:42.25
Son cinco minutos.

00:29:42.62,00:29:43.83
Es suficiente.

00:29:43.95,00:29:45.77
Entonces ¿en negro o en color?

00:29:46.12,00:29:47.53
En color, es más divertido.

00:29:47.70,00:29:49.19
Bien ¿qué quieres hacer?

00:29:49.20,00:29:50.21
Cualquier cosa

00:29:50.39,00:29:51.41
¿Cómo siempre?

00:29:52.15,00:29:55.44
Espera, ya verás, te daré una sorpresa.

00:29:55.80,00:29:56.70
Bien.

00:30:05.93,00:30:08.99
Escucha, estamos de acuerdo:[br]pase lo que pase, cortas

00:30:09.09,00:30:11.19
Por mi parte, pase lo que pas...

Sinopsis

Using a specially designed transparent 'canvas' to provide an unobstructed view, Picasso creates as the camera rolls. He begins with simple works that take shape after only a single brush stroke. He then progresses to more complex paintings, in which he repeatedly adds and removes elements, transforming the entire scene at will, until at last the work is complete.

Subtítulos más descargados

Subtítulos 1.0