¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Gossip Girl S05E19 (2007)

Gossip Girl S05E19 (2007)

Gossip Girl 5x19 - It Girl, Interrupted (Español (España)).srt

Gossip Girl S05E19 (2007)

Vista previa

1
00:00:01,675 --> 00:00:02,839
Aquí Gossip Girl.

2
00:00:02,959 --> 00:00:05,398
Vuestra única fuente de información
sobre las escandalosas vidas

3
00:00:05,518 --> 00:00:06,934
de la élite de Manhattan.

4
00:00:07,054 --> 00:00:08,689
Es hora de pasar el
relevo de Gossip Girl.

5
00:00:08,809 --> 00:00:10,962
Vamos a ver si alguien puede eclipsarme.

6
00:00:11,082 --> 00:00:13,956
Bienvenida a tu futuro
como Gossip Girl 3.0.

7
00:00:14,076 --> 00:00:15,721
Ahora el poder está en tus manos.

8
00:00:15,722 --> 00:00:17,512
Entonces supongo que somos primas.

9
00:00:17,513 --> 00:00:19,639
Hasta hace diez minutos, ni
siquiera sabía que tenía familia.

10
00:00:19,640 --> 00:00:20,700
Por favor, dime que tenemos una oferta

11
00:00:20,701 --> 00:00:22,587
que mantendrá al "The
Spectator" a flote.

12
00:00:22,588 --> 00:00:24,520
Sí, conozco a Diana Payne.

13
00:00:24,521 --> 00:00:27,027
Estás encubriendo a quien
me dio realmente la sangre...

14
00:00:27,028 --> 00:00:27,930
Elizabeth.

15
00:00:27,931 --> 00:00:29,394
No quería que lo supieras.

16
00:00:29,395 --> 00:00:30,718
¿Recuerdas a la mujer del medallón

17
00:00:30,719 --> 00:00:32,745
que te pedí que buscaras
hace un par de años?

18
00:00:32,746 --> 00:00:35,017
Sí, mi madre. Necesito
que vuelvas a encontrarla.

19
00:00:35,018 --> 00:00:36,644
"Y el resto de mis bienes,

20
00:00:36,645 --> 00:00:38,845
te los dejo a ti, Ivy Dickens".

21
00:00:38,846 --> 00:00:40,161
Creo que sería mejor que te fueras.

22
00:00:40,162 --> 00:00:41,622
Yo iba a decir lo mismo.

23
00:00:41,623 --> 00:00:43,244
Ahora este es mi apartamento.

24
00:00:43,245 --> 00:00:45,375
No tienes un caso. No hice nada mal.

25
00:00:45,376 --> 00:00:46,688
El juez decidirá eso.

26
00:00:46,689 --> 00:00:48,886
Mientras tanto, congelarán tus bienes.

27
00:00:48,887 --> 00:00:50,999
Le dije a Chuck que ya
no tiene mi corazón.

28
00:00:51,000 --> 00:00:53,171
Me he dado cuenta de que
pertenece a otra persona.

29
00:00:53,503 --> 00:00:56,690
Si ella no comparece
la dote se reestablece.

30
00:00:56,691 --> 00:00:58,135
Tengo una forma por la que tu familia no

31
00:00:58,136 --> 00:00:59,918
tendría que pagarle nada a los Grimaldi,

32
00:00:59,919 --> 00:01:01,627
y podrías comenzar tu divorcio.

33
00:01:01,628 --> 00:01:02,588
Bien.

34
00:01:04,859 --> 00:01:06,105


35
00:01:06,478 --> 00:01:08,634


36
00:01:09,909 --> 00:01:11,216


37
00:01:11,596 --> 00:01:13,083


38
00:01:13,108 --> 00:01:19,108
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-

39
00:01:19,308 --> 00:01:20,395
De vez en cuando,

40
00:01:20,396 --> 00:01:24,564
un evento que te cambia
la vida puede llegar
con alboroto y entusiasmo.

41
00:01:24,565 --> 00:01:25,560
Señorita Blair.

42
00:01:25,648 --> 00:01:29,092
Paquete de la firma legal
Ki...

Sinopsis

Welcome to New York City's upper east side where you are introduced into the scandalous lives of Manhattens elite. Serena van der Woodson is back in town after being kicked out of boarding school. Her "best" friend Blair Waldorf is none to pleased and for good reason. Blair's boyfriend Nate Archibald has a thing for the gorgeous blonde, Serena. Then there is the outsider Dan Humpfey who has always had it bad for Serena. In the mix of all the high school drama is the parents drama

Subtítulos 1.0