¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Fringe (2008)

Fringe (2008)

Fringe Season 5 Episode 08 'The Human Kind'.srt

Fringe (2008)

Vista previa

1
00:00:01,638 --> 00:00:04,262
¿Por qué tuvimos que recuperarla
solo para perderla de nuevo?

2
00:00:04,489 --> 00:00:06,504
Anteriormente en Fringe...

3
00:00:07,494 --> 00:00:10,502
Debemos enfrentar este dolor juntos.

4
00:00:10,732 --> 00:00:12,581
El dolor es su legado para ambos.

5
00:00:12,692 --> 00:00:14,220
Es una prueba de que estaba aquí.

6
00:00:14,352 --> 00:00:16,512
Nuestra hija dedicó
su vida a liberarnos.

7
00:00:16,617 --> 00:00:18,023
Y ahora nosotros vamos
a dedicar la nuestra

8
00:00:18,140 --> 00:00:20,088
a asegurarnos de que eso significó algo.

9
00:00:20,582 --> 00:00:22,252
Tienes esa mirada en tu rostro.

10
00:00:22,527 --> 00:00:24,834
- ¿Qué mirada? - La que dice,
"Estoy preocupada por ti."

11
00:00:24,932 --> 00:00:26,013
¿Debería estarlo?

12
00:00:26,634 --> 00:00:27,938
¿Qué has hecho?

13
00:00:28,196 --> 00:00:29,292
La tecnología que les da

14
00:00:29,387 --> 00:00:31,274
ventaja sobre nosotros...
Ahora la tengo yo.

15
00:00:31,361 --> 00:00:33,253
¿Te implantaste una?

16
00:00:33,512 --> 00:00:35,752
Me ha dado suficiente
información para determinar

17
00:00:35,861 --> 00:00:37,304
sus probables futuros.

18
00:00:37,983 --> 00:00:41,210
Vamos a vengar a Etta.
Windmark es el siguiente.

19
00:01:25,090 --> 00:01:27,200
- Perdón llego tarde.
- Está bien.

20
00:01:30,423 --> 00:01:31,846
¿Dónde lo conseguiste?

21
00:01:32,798 --> 00:01:35,768
Solo digamos que era un recuerdo
para uno de mis hombres.

22
00:01:36,471 --> 00:01:39,173
¿Y este es uno idéntico al
que Peter usó en sí mismo?

23
00:01:39,272 --> 00:01:41,026
Sí, de la base del cráneo.

24
00:01:41,277 --> 00:01:43,835
- Entonces, ¿cómo se activa?
- No estoy seguro.

25
00:01:43,943 --> 00:01:45,228
Si el Dr. Bishop lo averigua,

26
00:01:45,312 --> 00:01:47,219
nos encantaría aprender cualquier
cosa que podamos de ello.

27
00:01:48,399 --> 00:01:53,032
Si hubiera tenido alguna sospecha
de lo que Peter estaba haciendo...

28
00:01:53,410 --> 00:01:54,757
Lo sé.

29
00:02:00,649 --> 00:02:03,281
Astrid dijo que te estabas
quedando sin munición.

30
00:02:03,379 --> 00:02:06,379
La Resistencia acaba de asaltar
un depósito de armas en el centro.

31
00:02:07,040 --> 00:02:08,652
Toma estas por ahora.

32
00:02:09,467 --> 00:02:11,825
Organizaremos una
encuentro para más tarde.

33
00:02:12,855 --> 00:02:14,032
Me tengo que ir.

34
00:02:14,526 --> 00:02:16,588
Si hay algo más que pueda
hacer para ayudar...

35
00:02:17,865 --> 00:02:19,424
Gracias, Anil.

36
00:03:43,490 --> 00:03:44,976
Ahí.

37
00:04:21,218 --> 00:04:23,594
Él está prediciendo tus movimientos.

38
00:04:26,131 --> 00:04:28,885
Ha adquirido la habilidad
de predecir futuros.

39
00:05:17,730 --> 00:05:19,950
Esta es la cinta ocho.

40
00:05:20,066 --> 00:05:23,859
Hay un depósito de chatarra ubic...

Sinopsis

Fringe follows the casework of the Fringe Division, a Joint Federal Task Force supported primarily by the Federal Bureau of Investigation, which includes Agent Olivia Dunham; Dr. Walter Bishop, the archetypal mad scientist; and Peter Bishop, Walter's estranged son and jack-of-all-trades. They are supported by Phillip Broyles (Lance Reddick), the force's director, and Agent Astrid Farnsworth (Jasika Nicole), who assists Walter in laboratory research. The Fringe Division investigates cases relating to fringe science, ranging from transhumanist experiments gone wrong to the prospect of a destructive technological singularity to a possible collision of two parallel universes. The Fringe Division's work often intersects with advanced biotechnology developed by a company called Massive Dynamic, founded by Walter's former partner, Dr. William Bell (Leonard Nimoy), and run by their common friend, Nina Sharp (Blair Brown). The team is also watched silently by a group of bald, pale men who are called "Observers".

Subtítulos 1.0