¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

The Power of Few (2013)

The Power of Few (2013)

Dragon.Lore.Curse.Of.The.Shadow.2013.BRRip.XviD-playXD-esp.srt

The Power of Few (2013)

Vista previa

1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtítulos descargados de www.OpenSubtitles.org

2
00:00:08,251 --> 00:00:12,251
www.titlovi.com

3
00:00:15,251 --> 00:00:18,729
En el segundo período, la guerra entre los dioses
intensa

4
00:00:18,749 --> 00:00:21,776
Aunque no se libró y los Dioses
el país mostró su enojo se siente

5
00:00:21,796 --> 00:00:24,952
el número de supervivientes pequeñas y dispersas


6
00:00:24,972 --> 00:00:26,735
personas preguntaron en el orden

7
00:00:26,755 --> 00:00:29,944
una alianza desesperada con elfos y orcos

8
00:00:29,964 --> 00:00:34,588
El final de la lucha obligó a los Orcos y Elfos
oscura en áreas inexploradas

9
00:00:34,610 --> 00:00:37,461
Mientras que el fin estaba luchando por recuperarse
civilización

10
00:00:37,481 --> 00:00:41,533
== Fueron los profetas habían atormentado por visiones
una oscuridad cada vez mayor en el oeste

11
00:00:41,553 --> 00:00:45,217
y la maldad de la antigüedad
quien regresó

12
00:00:45,237 --> 00:00:48,317
los pobres
esquinas iluminadas de tabernas y cavernas

13
00:00:48,337 --> 00:00:53,202
Se podía escuchar los susurros del sindicato
conspiradores conocido como el Shadow

14
00:00:53,222 --> 00:00:57,106
En la región de la frontera sin ley entre
y Waspire Tumba Battle

15
00:00:57,126 --> 00:00:59,699
surgió vasallos Shadow of the

16
00:00:59,719 --> 00:01:03,914
Los profetas pecados propios agentes de
buscar el origen

17
00:01:03,934 --> 00:01:07,904
y las intenciones de las Sombras Cabal

18
00:01:11,135 --> 00:01:17,115
. == El audio subtitulado por: NoCredits *
*

19
00:01:17,556 --> 00:01:23,536
Presentado por:
Place2Use

20
00:03:19,164 --> 00:03:21,698
Has estado ocupado, Bloodmoon.

21
00:03:21,718 --> 00:03:27,700
Asesinato, violación, incendio premeditado,
la deshonra de una reliquia sagrada.

22
00:03:30,926 --> 00:03:34,894
Vamos a perder su objetivo, a pie.

23
00:03:34,914 --> 00:03:37,679
Y te voy a dar doble.

24
00:06:04,774 --> 00:06:08,536
Me gustaría darte lo que pides.

25
00:07:54,670 --> 00:07:59,916
¿Qué estás haciendo aquí, señor?
No sabe lo que está pensando.

26
00:07:59,936 --> 00:08:03,730
Qué, ¿quién es?

27
00:08:04,275 --> 00:08:08,341
Es usted, Gyarmuck?
- ¿Qué quiere?

28
00:08:08,371 --> 00:08:11,027
Quiero hablar contigo.

29
00:08:27,404 --> 00:08:30,138
Usted rastreado me Keltus.

30
00:08:30,158 --> 00:08:32,987
Los dioses han condenado la orden,
que usted debe saber.

31
00:08:33,356 --> 00:08:36,877
Quiero respuestas.
- Le explico a alguien responsable

32
00:08:36,897 --> 00:08:39,663
salvo en la sombra.

33
00:08:39,906 --> 00:08:42,584
Eso se reúne al menos dos de mis preguntas.

34
00:08:48,337 --> 00:08:50,661
Realmente ha hecho su mejor
inf...

 

Sinopsis

Spies, cops, holy fools and well-armed children cross paths on a day of danger, mystery and possible transformation. 'The Power of Few' unfolds over twenty minutes on one New Orleans afternoon, experienced through the lives of five unusual characters who unknowingly are connected to an extraordinary smuggling operation as religious conspiracy collides with urban crime.

Subtítulos 1.0