¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Dracula (1992)

Dracula (1992)

Dracula the Bram Stoker.srt

Dracula (1992)

Vista previa

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
Resincronizado de Subtítulos...
DPMcA(c) - 2003 - Argentina

2
00:00:31,131 --> 00:00:33,600
El año, 1462.

3
00:00:34,167 --> 00:00:36,669
Había caído Constantinopla.

4
00:00:37,637 --> 00:00:41,474
Los turcos musulmanes invadieron
Europa con una inmensa fuerza...

5
00:00:41,608 --> 00:00:45,244
...y atacaron Rumania,
amenazando al mundo cristiano.

6
00:00:45,712 --> 00:00:50,083
De Transilvania surgió un caballero
rumano de la Orden del Dragón.

7
00:00:50,483 --> 00:00:52,718
Conocido como Drácula.

8
00:01:08,768 --> 00:01:10,770
En la víspera de la batalla...

9
00:01:11,171 --> 00:01:13,406
...su novia, Elizabeth...

10
00:01:14,240 --> 00:01:17,042
...a quien él adoraba
más que nada en la tierra...

11
00:01:17,277 --> 00:01:21,147
...supo que él debía enfrentar
un ejército invencible...

12
00:01:21,848 --> 00:01:25,384
...y que quizás jamás regresaría.

13
00:02:22,642 --> 00:02:25,244
Dios sea loado.

14
00:02:25,745 --> 00:02:27,713
He triunfado.

15
00:02:36,589 --> 00:02:38,891
!Elizabeth!

16
00:02:41,628 --> 00:02:45,131
Los turcos, para vengarse,
arrojaron una flecha al castillo.

17
00:02:45,432 --> 00:02:48,768
Llevaba noticias falsas
sobre la muerte de Drácula.

18
00:02:48,868 --> 00:02:51,437
Elizabeth,
creyendo que había muerto...

19
00:02:51,638 --> 00:02:54,407
...se arrojó al río.

20
00:03:32,912 --> 00:03:35,281
Mi príncipe ha muerto.

21
00:03:35,982 --> 00:03:37,917
Sin él, todo está perdido.

22
00:03:38,752 --> 00:03:41,121
Que Dios nos una en el cielo.

23
00:03:55,335 --> 00:03:57,470
Se ha quitado su propia vida.

24
00:03:57,904 --> 00:04:00,439
o se puede salvar su alma.

25
00:04:01,474 --> 00:04:03,142
Está maldita.

26
00:04:03,643 --> 00:04:06,145
Es la ley de Dios.

27
00:04:14,788 --> 00:04:17,657
¿Esta es mi recompensa
por defender la iglesia de Dios?

28
00:04:17,757 --> 00:04:19,358
!Sacrilegio!

29
00:04:19,459 --> 00:04:22,995
!Abjuro de Dios!

30
00:04:24,064 --> 00:04:27,767
Regresaré de mi propia muerte...

31
00:04:28,134 --> 00:04:32,037
...para vengar la de ella
con todo el poder de las tinieblas.

32
00:04:50,323 --> 00:04:53,526
La sangre es la vida.

33
00:04:54,327 --> 00:04:58,364
!Y será mía!

34
00:05:26,092 --> 00:05:29,428
DRACULA DE BRAM STOKER

35
00:05:42,442 --> 00:05:45,378
"LONDRES, 1897""

36
00:05:45,478 --> 00:05:48,447
"CUATRO SlGLOS DESPUES""

37
00:05:49,849 --> 00:05:52,852
"Distrito de Carfax - Manicomio""

38
00:05:53,987 --> 00:05:57,023
He hecho todo lo que
me pediste, Maestro.

39
00:05:59,292 --> 00:06:02,461
Todos los preparativos
están listos.

40
00:06:02,529 --> 00:06:04,197
Todo.

41
00:06:04,397 --> 00:06:06,799
Espero tus órdenes...

42
00:06:07,167 --> 00:06:09,002
...porque sé...

43
00:06:10,003 --> 00:06:12,438
...que cuando se repartan
las...

Sinopsis

It is the year 1462. Constantinople has fallen. Prince Dracula [Gary Oldman] must

Subtítulos 1.0