¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Dracula (1992)

Dracula (1992)

Dracula-Bram.Stoker's[1992]DvDrip[Eng]-Zeus Dias.srt

Dracula (1992)

Vista previa

1
00:00:40,001 --> 00:00:42,470
El año, 1462.

2
00:00:42,913 --> 00:00:45,415
Había caído Constantinopla.

3
00:00:46,241 --> 00:00:50,078
Los turcos musulmanes invadieron
Europa con una inmensa fuerza...

4
00:00:49,921 --> 00:00:53,691
...y atacaron Rumania,
amenazando al mundo cristiano.

5
00:00:53,986 --> 00:00:58,357
De Transilvania surgió un caballero
rumano de la Orden del Dragón.

6
00:00:58,562 --> 00:01:00,797
Conocido como Drácula.

7
00:01:16,100 --> 00:01:18,102
En la víspera de la batalla...

8
00:01:18,404 --> 00:01:20,639
...su novia, Elizabeth...

9
00:01:21,348 --> 00:01:24,150
...a quien él adoraba
más que nada en la tierra...

10
00:01:24,261 --> 00:01:28,131
...supo que él debía enfrentar
un ejército invencible...

11
00:01:28,645 --> 00:01:32,181
...y que quizás jamás regresaría.

12
00:02:26,954 --> 00:02:29,556
Dios sea loado.

13
00:02:29,930 --> 00:02:31,898
He triunfado.

14
00:02:40,331 --> 00:02:42,633
!Elizabeth!

15
00:02:45,164 --> 00:02:48,667
Los turcos, para vengarse,
arrojaron una flecha al castillo.

16
00:02:48,812 --> 00:02:52,148
Llevaba noticias falsas
sobre la muerte de Drácula.

17
00:02:52,012 --> 00:02:54,681
Elizabeth,
creyendo que había muerto...

18
00:02:54,765 --> 00:02:57,534
...se arrojó al río.

19
00:03:34,352 --> 00:03:36,721
Mi príncipe ha muerto.

20
00:03:37,296 --> 00:03:39,231
Sin él, todo está perdido.

21
00:03:39,953 --> 00:03:42,322
Que Dios nos una en el cielo.

22
00:03:55,858 --> 00:03:57,993
Se ha quitado su propia vida.

23
00:03:58,322 --> 00:04:00,857
o se puede salvar su alma.

24
00:04:01,746 --> 00:04:03,414
Está maldita.

25
00:04:03,826 --> 00:04:06,328
Es la ley de Dios.

26
00:04:14,516 --> 00:04:17,385
¿Esta es mi recompensa
por defender la iglesia de Dios?

27
00:04:17,268 --> 00:04:18,969
!Sacrilegio!

28
00:04:18,899 --> 00:04:22,536
!Abjuro de Dios!

29
00:04:23,413 --> 00:04:27,116
Regresaré de mi propia muerte...

30
00:04:27,316 --> 00:04:31,219
...para vengar la de ella
con todo el poder de las tinieblas.

31
00:04:48,598 --> 00:04:51,801
La sangre es la vida.

32
00:04:52,439 --> 00:04:53,879
!Y será mía!

33
00:05:22,905 --> 00:05:26,241
DRACULA DE BRAM STOKER

34
00:05:38,587 --> 00:05:41,523
"LONDRES, 1897""

35
00:05:41,403 --> 00:05:44,472
"CUATRO SlGLOS DESPUES""

36
00:05:45,691 --> 00:05:48,694
"Distrito de Carfax - Manicomio""

37
00:05:49,660 --> 00:05:52,696
He hecho todo lo que
me pediste, Maestro.

38
00:05:54,748 --> 00:05:57,917
Todos los preparativos
están listos.

39
00:05:57,788 --> 00:05:59,524
Todo.

40
00:05:59,453 --> 00:06:02,055
Espero tus órdenes...

41
00:06:02,301 --> 00:06:04,136
...porque sé...

42
00:06:05,021 --> 00:06:07,456
...que cuando se repartan
las recompensas...

43
00:06:08,350 --> 00:06:12,020
...seré uno de los que se beneficia
con tu g...

Sinopsis

It is the year 1462. Constantinople has fallen. Prince Dracula [Gary Oldman] must

Subtítulos 1.0