¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Benvenuti al sud (2010)

Benvenuti al sud (2010)

Benvenuti Al Sud - cd2.srt

Benvenuti al sud (2010)

Vista previa

1
00:00:00,415 --> 00:00:02,998
¿Conoces a mi nieto Peppe?

2
00:00:03,749 --> 00:00:08,877
Tengo que mandarle esto a mi nieto, un
suéter que le he tejido a mano.

3
00:00:09,046 --> 00:00:12,381
Quiero que llegar rápido,
¿cuánto tiempo tomará?

4
00:00:12,674 --> 00:00:16,049
- Dos o tres días.
- ¿Dos o tres?

5
00:00:16,300 --> 00:00:20,302
Y si llueve mientras tanto, la criatura,
¿qué se pone?

6
00:00:20,762 --> 00:00:22,304
¿Se muere de frío?
No comprendo.

7
00:00:22,680 --> 00:00:27,766
¿Dos o tres días?
Pero es sólo paquetito.

8
00:00:27,935 --> 00:00:31,301
¿Quién es, Peppe?
¿Su nieto, es Peppe? ¡Peppe!

9
00:00:31,815 --> 00:00:33,885
- ¿Estamos hablando de Peppe?
- ¿Lo conoces?

10
00:00:35,898 --> 00:00:38,691
Peppe dijo, cito:

11
00:00:39,067 --> 00:00:43,653
"Si mi abuela viene, dile que
no me haga suéteres,", ha dicho,

12
00:00:43,821 --> 00:00:47,449
"Ella tiene que hacer pizza frita,
porque la pizza frita le sale bien".

13
00:00:47,699 --> 00:00:49,267
"Y porque los suéteres,
no le salen bien".

14
00:00:49,368 --> 00:00:51,430
"Y no me los pongo,
tiene que hacer los amasados".

15
00:00:51,930 --> 00:00:53,429
"El tejido, no es lo que mejor
de sale", eso dijo Peppe.

16
00:00:55,030 --> 00:00:57,030
"Me pongo cualquier cosa, menos
un tejido de la abuela".

17
00:00:57,581 --> 00:00:59,914
- Hágale bufandas.
- No sé hacerlas.

18
00:00:59,914 --> 00:01:01,167
- Señora, venga por acá.
- ¡Haré la pasta!

19
00:01:01,333 --> 00:01:03,459
Señora, venga acá.

20
00:01:05,587 --> 00:01:07,615
¿Ud. conoce a mi nieto Peppe?

21
00:01:07,616 --> 00:01:10,460
¿Dos a tres días?
¿No puede tardar menos?

22
00:01:11,215 --> 00:01:14,141
- ¿Estás loco?
- ¿Por qué, qué hice?

23
00:01:15,469 --> 00:01:19,095
Vete a casa, si el Director te ve...

24
00:01:36,734 --> 00:01:38,611
¿Qué sucede, eh?

25
00:01:40,611 --> 00:01:43,363
Todos son felices de tenerte aquí.

26
00:01:45,616 --> 00:01:49,241
¿Y tú, Volpe? ¿en el trabajo,
todo bien o hay problemas?

27
00:01:50,994 --> 00:01:53,450
- No me puedo quejar...
- Mattía, confidencialmente...

28
00:01:54,623 --> 00:01:58,472
¿puedo decirte algo? ¿Qué necesidad
tienes de andar metiéndote?

29
00:01:59,007 --> 00:02:01,251
Vas camino a la ruina, si no piensas.
¿Lo dije bien?

30
00:02:04,337 --> 00:02:06,630
¿Está usted casado?

31
00:02:07,590 --> 00:02:10,758
Sí, tenemos
un hermoso hijo de 8 años de edad.

32
00:02:11,886 --> 00:02:14,594
¿Su esposa no va a venir?

33
00:02:15,137 --> 00:02:16,762
No, porque...

34
00:02:17,012 --> 00:02:20,890
Naturalmente,
no lo esperábamos para nada.

35
00:02:21,142 --> 00:02:25,393
pero desde que nació,
Silvia se ha vuelto aprensiva,

36
00:02:25,602 --> 00:02:28,395
deprimida, si la hubiera traído aquí...

37
00:02:29,270 --> 00:02:32,524
¿Por qué, cuando alguien viene aquí,
se ...

Sinopsis

The film is an acknowledged remake of a French movie, Bienvenue chez les Ch'tis, which told the story of a southern postal employee unhappily transferred to the north. But in an Italian context, and with a self-pitying northern hero dispatched to the Mezzogiorno, the plot acquires more political bite. That is a view that would no doubt be endorsed by the wife of the film's hero. She is the leader of a thinly disguised Northern League vigilante patrol with a sense of civic duty so strong she will not let her son accept a balloon from a street trader unless it is accompanied by a valid tax receipt. When her husband, played by Claudio Bisio, is posted south of Naples, she buys him a flak jacket.What he finds is something at odds with his prejudices. The people of the hilltop town of Castellabate are admittedly incomprehensible. And they eat disgusting things (he is served sanguinaccio, a blend of pig's blood and chocolate, for breakfast).But they are friendly, honest and live in a place of heart-stopping natural beauty. Even the rubbish gets sorted (although it is disposed of by being hurled through a window into a passing handcart). By Marcelo Gattaz.

Subtítulos 1.0