¿Buscar subtítulo manualmente? ¡Cosa del pasado!


Haga clic en el botón abajo, seleccione su archivo de vídeo y obtenga su subtítulo perfecto en cuestión de segundos.







La forma más fácil de encontrar subtítulos para tus películas y series. Simplemente haga clic con en el botón derecho del ratón y obtenga el subtítulo perfecto en segundos
Subtítulo en Español

Avgust. Vosmogo (2012)

Avgust. Vosmogo (2012)

August.8th.2012.x264.AC3-WAF.srt

Avgust. Vosmogo (2012)

Vista previa

1
00:01:12,120 --> 00:01:15,359
Agosto 8vo
Master Knavish ( Argentina )

2
00:01:28,396 --> 00:01:33,317
Mrakovlast, volví
a tomar el polvo magico!

3
00:02:21,840 --> 00:02:23,508
Ja, ja-ja-ja!

4
00:02:23,593 --> 00:02:26,971
El polvo mágico es mío!

5
00:02:27,848 --> 00:02:29,974
Por lo tanto, luchemos!

6
00:02:30,059 --> 00:02:31,602
Ja, ja, ja!

7
00:02:31,686 --> 00:02:36,275
Kosmoboy quiere pelear ??
Pelear solo contra Mrakovlast ?

8
00:02:38,237 --> 00:02:38,945
Sí.

9
00:02:39,029 --> 00:02:40,864
Kosmoboy, estoy aquí!

10
00:02:40,948 --> 00:02:43,033
¡Oh! ¡Oh!

11
00:02:47,540 --> 00:02:51,211
Acabare con el.
Soy un amigo Kosmoboya !

12
00:02:51,462 --> 00:02:53,338
De verdad ?!

13
00:02:59,723 --> 00:03:01,641
Aarrghuaaaaaaaa

14
00:03:10,403 --> 00:03:12,613
Como si nada, se muestra.

15
00:03:12,698 --> 00:03:14,533
Lo puedo vencer

16
00:03:18,246 --> 00:03:21,458
Ataca!!!!

17
00:03:32,599 --> 00:03:35,643
Preparate Kosmoboy,es peligroso.

18
00:03:35,728 --> 00:03:37,437
Arranca el motor!

19
00:03:37,522 --> 00:03:39,356
Listo para encender el motor!

20
00:03:46,700 --> 00:03:48,618
Cuenta regresiva!

21
00:03:49,913 --> 00:03:51,497
- Cinco.
- ¡Mark!

22
00:03:51,582 --> 00:03:54,418
Cuatro. Tres.

23
00:03:54,502 --> 00:03:56,253
- Dos.
- Genial!

24
00:03:56,338 --> 00:03:59,090
Uno. ¡Vamos!

25
00:04:02,805 --> 00:04:05,015
(Risas Mrakovlast)

26
00:04:09,188 --> 00:04:11,231
Ataca por la retaguardia.

27
00:04:11,316 --> 00:04:12,608
¡Prepárate para el ataque.

28
00:04:12,692 --> 00:04:14,610
Destruyelo!

29
00:04:16,948 --> 00:04:19,742
Dispara agua.

30
00:04:39,852 --> 00:04:42,772
Pierdo el control.
Estamos cayendo, cayendo, cayendo!

31
00:05:02,882 --> 00:05:04,634
¡Vaya!

32
00:05:04,718 --> 00:05:07,220
¡Oh! Te gusta eso ?

33
00:05:15,774 --> 00:05:17,650
Kosmoboy!

34
00:05:26,204 --> 00:05:27,830
¡No!

35
00:05:38,804 --> 00:05:40,889
Ja, ja-ja-ja!

36
00:05:57,160 --> 00:06:00,080
No,usalo para salvarte.

37
00:06:00,165 --> 00:06:02,041
Yo sólo soy un pedazo de acero.

38
00:06:02,126 --> 00:06:04,211
Que ? Solo un pedazo de acero ?!

39
00:06:04,379 --> 00:06:07,715
Eres mi amigo,
Yo no te dejaré!

40
00:06:15,643 --> 00:06:17,603
No lo abras!

41
00:06:17,688 --> 00:06:19,062
Magia!

42
00:06:19,148 --> 00:06:21,859
Mamá, esta es mi escena favorita.

43
00:06:22,402 --> 00:06:25,071
Aza-Mizi-MAZ-

44
00:06:25,239 --> 00:06:28,284
Amaravati, Chandrika!

45
00:06:28,450 --> 00:06:33,499
Aza-Mizi-MAZ-Amaravati, Chandrika!

46
00:06:39,174 --> 00:06:40,758
¡Wow!

47
00:06:40,926 --> 00:06:45,556
Mi amigo y yo juntos !

48
00:06:46,475 --> 00:06:51,689
En cierto modo, cantamos una canción,

49
00:06:53,818 --> 00:06:58,781
Y soñamos un hermoso sueño

50
00:06:58,908 --...

 

Sinopsis

The story is about a young single mother who is compelled to make her way at risk of her life to Ckhinvali, where her son is, whom she had sent there on the eve of the conflict. The film can be divided into two parts that alternate one with the other: one shows how in the eyes of a young boy the South Ossetian conflict transforms into a fantastic war story with super-robots, and the second shows the reality of the war situation and the journey of the main heroine.

Subtítulos 1.0